#1
Trafiłem ostatnio przypadkiem na mój stary post na temat dylematu, czy poprawny jest zapis C. ligniperdus, czy C. ligniperda. Pewnie wiele z Was zna odpowiedź, ale stwierdziłem, że wrzucę i tutaj jego treść, żeby nie zginął w odmętach internetów.

Całość lekko edytowałem, żeby była spójnym tekstem, a nie rozmową w kilku postach.

Bardzo często można spotkać się ze stwierdzeniem, że obie nazwy są poprawne, bo to przecież synonimy. Owszem, jest tak, ale w taksonomii synonim nie oznacza, że nazwy można stosować zamiennie. Formica ligniperda też jest synonimem tych nazw, czyli po prostu starszą nazwą oznaczającą ten sam gatunek. Jest to synonim, ale niepoprawnie byłoby dziś nazywać ten gatunek Formica ligniperda. Różne mogą być synonimy w taksonomii - np. gdy dwóch badaczy opisze ten sam gatunek pod dwoma nazwami, wtedy ważna jest nazwa opublikowana jako pierwsza, a druga zostaje jej synonimem - nie można jednak używać ich zamiennie.

Można również spotkać się ze stwierdzeniem, że pierwsza, nadana przez Latreille nazwa Formica ligniperda była poprawna, ale po przeniesieniu do rodzaju Camponotus należy zmienić końcówkę na -us (tj. ligniperdus), żeby gramatyczne rodzaje się zgadzały.
Największym problemem jest to, że gramatyczny rodzaj pierwszego członu musi się zgadzać z drugim tylko wtedy, gdy epitet gatunkowy jest przymiotnikiem. Latreille nigdzie nic takiego w oryginalnej pracy nie napisał, a to co po francusku napisał jako nazwę wernakularną to "la fourmi ronge-bois" co jest złożoną przydawką rzeczownikową, która nie zmienia końcówki przy przenoszeniu do innego rodzaju, bo według artykułu 31.2.2 Międzynarodowego Kodeksu Nomenklatury Zoologicznej traktowana jest jako rzeczownik:

Cytat:"31.2.2. Where the author of a species-group name did not indicate whether he or she regarded it as a noun or as an adjective, and where it may be regarded as either and the evidence of usage is not decisive, it is to be treated as a noun in apposition to the name of its genus (the original spelling is to be retained, with gender ending unchanged; see Article 34.2.1).
Example. Species-group names ending in -fer and -ger may be either nouns in apposition, or adjectives in the masculine gender. Cephenemyia phobifer (Clark) has often been used as C. phobifera, but the original binomen was Oestrus phobifer; since Oestrus is masculine, phobifer in that binomen may be either a masculine adjective or a noun in apposition; hence it is to be treated as a noun in apposition and not changed when combined with the feminine generic name Cephenemyia."

Mówi o tym również punkt poprzedni Kodeksu, czyli 31.2.1:

Cytat:"31.2.1. A species-group name that is a simple or compound noun (or noun phrase) in apposition need not agree in gender with the generic name with which it is combined (the original spelling is to be retained, with gender ending unchanged; see Article 34.2.1).
Examples. The specific name in Simia diana (Simia and diana both feminine) remains unchanged in Cercopithecus diana (Cercopithecus masculine); and the noun phrases in Melanoplus femurrubrum (Melanoplus masculine; but rubrum agreeing with femur, neuter) and Desmometopa m-nigrum (Desmometopa feminine; nigrum neuter, agreeing with m, because letters of the alphabet are neuter)."

...oraz 34.2.1:

Cytat:" 34.2.1. If a species-group name is a noun in apposition its ending need not agree in gender with the generic name with which it is combined and must not be changed to agree in gender with the generic name."




Niestety wiele osób tych zasad nie zna i wciąż w wielu miejscach pokutuje pogląd, że nazwa rodzajowa i gatunkowa muszą się zgadzać jeśli chodzi o rodzaj gramatyczny.


Fakt, C. ligniperdus nadal w wielu miejscach funkcjonuje. Fakt, nie ma w tym miejscu mowy o pomyłce (wszak po to ta cała łacina). Ja jednak po prostu lubię propagować poprawne nazewnictwo - zawsze i wszędzie. Obecnie poprawnie jest C. ligniperda i kropka, można sobie pisać C. ligniperdus jak ktoś jest bardzo uparty, ale dopóki cytowane przeze mnie artykuły Kodeksu się nie zmienią - będzie to po prostu błędne. 


Na koniec dodam link do Międzynarodowego Kodeksu Nomenklatury Zoologicznej (ICZN) - https://www.nhm.ac.uk/hosted-sites/iczn/code/
Odpowiedz
Podziękowanie od:


Podobne wątki
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  Camponotus ligniperda i zjadanie larw spirit 9 286 30 Mar 2021, 17:01
Ostatni post: spirit
  Camponotus ligniperda - rozczłonkowana Q MdC 5 964 03 Wrz 2019, 22:47
Ostatni post: Maniex
  Gniazdo dla C. Ligniperda CyaMickey 1 906 17 Sie 2018, 23:12
Ostatni post: korek

Użytkownicy przeglądający ten wątek:

1 gości